現在加入Line群組,跟Frank一起電影學英文
https://line.me/ti/g2/OzcXnFk68UZg8BGeKHrkhntm0ILdv4_4_NcgmQ
📙看電影學英文
📙英文短句學習
📙每天學一句英文
📙「多喝水」的英文
With Footage From:
🎥 棕梠泉不思議 (Palm Strings)
🎥 宅男行不行 (The Big Bang Theory)
🎥 追愛總動員 (How I Met Your Mother)
🎥 全家玩到趴 (Vacation)
🎥 譚美 (Tammy)
🎥 艾爾在美國 (United States of Al)
哇,看來這篇爭議滿大的,喜歡大家不同意,也謝謝大家指正。還在學習的朋友記得 stay hydrated 是「多喝水」就好了。這點我相信應該沒什麼問題。這句是不是語言癌不要理我沒關係~
銀行打來講一堆語言癌,我都會不爽
還有台灣人會在動詞前面加一個「做」字 例如:做處理 做服務 做設計 做溝通….不勝枚舉
stay hydrated
大姨妈 多喝热水怎么说
請問Stay hydrated是不是也會分一些對談場合使用呀?
例如今天單純只是要朋友喝個水就是這樣說?還是會被誤會希望對方少說話安靜?
單純新手不懂發問想了解一下😅
怕未來講錯話,所以想了解一下類似哪種語句能使用的恰當
我覺得意思就很直接就是保持水分,跟…..動作沒啥關係
perform an action of consuming water
真的,我很受不了這個
阿基師説的是:有做一個嘴對嘴的動作
好像只有台湾喜欢这样
的動作跟的部分真的聽的很抓狂,以前文言文都是長話短說,現在怎麼反而囉嗦了😅
我相信英文也有語言癌,但是身為該語言的學習者,我自己不會記住錯誤的意思。但讀一些報章或論文的時候,還是會出現很多贅詞、分詞構句、專有名詞、引用年份和作者,就讓句子看起來很長,就看起來像「一個喝水的動作」這種語言癌
所以為什麼台灣會有這個語病,是職業傳承嗎?培訓的時候都這樣培訓?「要幫你做…的動作喔」「今天點餐的部分…」
多喝熱水呢?
國外的女生也討厭這句話嗎?
阿基師: 一次得獎,一輩子都要講😅 英文專欄也要提我😮💨
只是保持水分
頻繁使用 “進行” 這個字,也很讓人火大。
阿基師:……
不一样 , stay hydrated 完全可以被认为是多喝水的句子 , 那些在句子后面加上什麽什么的动作是词不达意 , 词窮 , 很什么什么的感觉 …. 都一样
所以到底是要不要講啊,搞得很混亂
今天餐點的部分~要另外給小費也是可以的唷😉
一邊是同義詞;一邊是贅字一堆。我自己是覺得兩者完全不同…
多喝一點 廁所才能多收你錢
因為直接吩咐人drink some water 會比較不禮貌,說 stay hydrated 比較是關心他身體會缺水而提醒他喝水 。
There is absolutely no comparison. What utter nonsense.