博客來網路書店是台灣大家都知道的網路書店

許多書籍、雜誌、CD、DVD、各項商品,都可以在裡面找到你喜歡的書

尤其對於一般的小資族,當你逛一些實體書店時,只要手機在手

在博客來輸入書名,都可以找到更便宜的書籍

像是這個月的活動

所以家裡有小朋友的爸媽,可以參考一下這個活動!

博客來國際書展

而目前舉辦的國際書展,更是有許多之前沒有打折書,現在都有折扣

非常建議網友們,可以好好參考一下囉!

博客來書展網路書局,買書博客來書展,博客來書展網路書店,博客來書展書店,博客來書展運費,博客來書展好書推薦,暢銷書籍專賣店,網路買書方便又便宜 線上書店, 二手線上書店,亞馬遜線上書店,免費線上書店,網路書局,線上書店,線上書店,線上書店 比價,博客來書展線上書店,日本線上書店.線上書店有哪些.線上書店有哪些.線上書店有

为什么那些不背单词的人,英语这么好!【口语老炮儿马思瑞】 | 博客來網路書店書評網- 優質網路書局

为什么那些不背单词的人,英语这么好!【口语老炮儿马思瑞】

Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close

大部分中国人老跟我说自己英文最大的问题还是词汇量不够大。那我最近跟我朋友Justin见面聊了这个问题。3000最高频率以外的单词,我们用红色来标记了。那说好英语到底需要多少个单词呢?

你学英语最淡的问题是什么呢?留言跟我说一下!
马思瑞公众号:口语老炮儿马思瑞
Justin公众号:孟庆伟英文写作

Comments

Flowers and kangaroos 說道:

没错,其实中英文还是不太一样,中国大学毕业生的汉语词汇量一般是6000-7000,这其中还包括日常不太使用成语及谚语等,但是国外大学毕业生他们的英语词汇量一般在20000以上。汉语在于字与字的组合,比如猪加上肉是猪肉,牛加上肉是牛肉,但英文我们不可以这样说。所以要使用英文,我个人觉得怎么也得8000的词汇量,要不然你可能听不懂,但是的确也没有必要去追求20000以上的词汇量。

xue jie 說道:

如果你是要考研那就不一样了,,,,说写的需求和听读的需求不一样?

HERO英雄桑 說道:

哈哈哈哈是我了

說道:

有没有感觉这哥们像王思聪的

sisi wang 說道:

我現在跟馬老師中文英文一起學!馬的中文比我還好!身為中國人有點惭愧

xw j 說道:

Thanks for your encouragement! I really like your suggestion that ‘I’m not scared of the guy who knows 1000 moves, but I’m scared of the guy who has practiced one move 10000 times!’ It’s true! Thanks for your suggestion!

Victor Meng 說道:

我认为习惯用语还是要多学的,例如 pull sth. out of thin air,都在2000基础词里,但是认识每个词却不知道真正的意思。
就像你会使用 近朱者赤近墨者黑 真的非常厉害。

rebeccawong1 說道:

I couldn’t find Justin on YouTube 😢

Zhenya Tsai 說道:

说中国人大多数英语太差了,这句话本来就是错误的。都生活在中国口语真的不需要多好。有阅读写作能力就可以了。

王王富海 說道:

不记单词高考过不去啊😂

Huang Eric 說道:

中文跟英文的量不一样吧,中文的词汇词语都是用你熟悉的汉字组合起来的,而英语出现一个新事物就得造一个新词,这在医学领域体现的特别深

Zoe Chen 說道:

忽然发现我有同款羽绒服😂

Totoro Foo 說道:

每天给小孩读英文小人书,自己都学了很多词汇😄

Tao Zhang 說道:

认识中文2000个字,比英文认识上万的词汇量都管用。两种语言不一样。另外,马斯瑞确实有语言天赋,发言-语调跟汉语母语一样。但马斯瑞的这些词汇量如果去公司上班,老实讲,还是有问题的。还是看使用的要求,如果正常去交流,旅游,交朋友,其实没有那么难,但拿来工作,没那么容易的。

Jobert Ding 說道:

I only know 1 word: hello
😂

Ciara Young 說道:

我就属于那种词汇量4000左右,但是可以和外国人聊天说话很流利的人,但是用英文上课的时候……就很完蛋

lucian chen 說道:

英语和中文是不一样的,中文学2000个字看人民日报基本没问题,但是学2000单词让你去看cnn你完全懵逼

Leo Lai 說道:

马老师这中文发音已经至少超过80%中国人了吧?

Alexander Xie 說道:

的确,2000个常用词就够了,毕竟口语,一字多义是关键,不是词汇量。没上过学不识字的美国人又不是没有,难道你觉得你的英语口语比他好?
能用简单词汇把同一事件用三种表述方法陈清,单词用法就没问题了。更关键的是发音,多听多说是唯一办法。当然啦,兴趣和动力是最好的老师,所以呢,找个美国朋友肯定有帮助。。。异性的。LOL

Lovehk Kayla 說道:

看书看到这段觉得很棒
可是我不知道贴出来Chris会不会气😂
很有意思的

《鸣响雪松1- 阿纳丝塔夏》第17章 【对人的关注】

我问阿纳丝塔夏,既然她几乎不记得她的父母,也很少看到祖父跟曾祖父,那么,是谁教她说话的。她的回答太令我惊讶了,绝对需要专家的解释,所以我尽可能从头到尾完整地重述一遍。我已经稍微可以了解她的意思了,只不过我了解的速度非常缓慢。她在我提出这个问题后先是问我一句:
「你是指可以说不同人的语言吗?」
「『不同』是什么意思?妳会说不同的语言?」
「是的。」阿纳丝塔夏回答。
「德语、法语、英语、日语、中文?」
「假如一个有趣的说话对象出现在你面前,让你很想跟他交谈,你很快就可以学会他熟悉的语言,并且用那样的语言跟他说话。像现在,我就是用你的语言在跟你说话。」
「妳指的是俄语?」
「你的俄语。我尽量使用你的遣词用语。这对我来说一开始有点困难,因为你知道的词不多,一直在重复,也不太会表达情感。用这样的语言,很难表达我想要精准诠释的东西。」
「等等,阿纳丝塔夏。我要用其他国家的语言问妳问题,然后妳回答我。」
我用英语跟她说「你好」,然后换法语。她马上就回我,只不过不是用说的,而是用手势表达问候。
可惜我不会说什么外语。以前在学校有学过德语,但是分数很低,不过有一句完整的话我跟同学们都学得很好,于是我说给阿纳丝塔夏听:「Ich liebe dich, und gib mir deine Hand.」(我爱你,把手交给我吧。)
她把手伸向我,并用德语说:「我把手交给你。」然后脸颊泛红地把手交给我,小声地说:「你对我说了很好的话,弗拉狄米尔。」
不管我说什么语言,她都听得懂。
实在太令我惊讶了,我还不敢相信自己的耳朵。我问她:「每个人都可以学会全部的语言,是这样吗?」这件不可思议的事情背后一定有个简单的解释,这是我的直觉。我迫切地想要了解,于是我有点急地要求她:
「阿纳丝塔夏,快用我的语言解释给我听,举几个例子。」
「好,好,冷静。放松,别急,不然你听不懂的。不过在这之前,我要先教你写俄文。」
「我会写。我要听妳解释怎么学会好几个国家的语言。」
「不只是写字。我要教你成为一个作家,一个天才作家。你要写一本书。」
「那是不可能的。」
「可能!很简单。」
阿纳丝塔夏拾起一根树枝在泥土上画出全部的俄文字母和标点符号,并问我总共有几个字。
「三十三个。」我说。
「看吧,不是很多。我画的这些,可以被称为一本书吗?」
「不能,」我回答,「这些只是字母而已,普通的字母。」
「但是所有俄文书都是由这些普通的字母组成的,」阿纳丝塔夏说,「你同意吗?你看得出来这有多简单吗?」
「是这样没错,但书里的字母有各种排法。」
「对。每一本书都是由大量的字母组合构成的,书写者跟随情感变化,自然而然,安排出它们的先后次序。也就是说,最早诞生的不是文字和声音的组合,而是想象力引发的情感。阅读者大致上也产生了相同的情感,这样的情感可以被记得很长一段时间。你现在可以回忆起任何一本你读过的书里头的画面或情节吗?」
我想了一下,回答:「可以。」
不知道为什么,我想到莱蒙托夫所写的《我们时代的英雄》。我开始把内容告诉阿纳丝塔夏。她打断我,说:「看吧,你上次看这本书已经是很久之前的事了,却依然可以向我描述书里的英雄、告诉我他们的感受。不过,要是我请你告诉我,这本书里面的三十三个字母被排在哪些位置、产生了哪些组合、这些组合的先后次序又是什么,你可以一一重现吗?」
「不可能的。原文从头到尾用了哪些字我记不起来。」
「那真的很难。也就是说,一个人把情感借由三十三个字母的组合传达给另一个人了;这些组合,你看过以后马上就忘了,其中的感觉和画面却留在记忆里很久……也就是说,如果一个人的情感与这些符号有所连结,不管写作技巧如何,他的灵魂都会使这些符号呈现出能让阅读者感受到书写者灵魂的顺序和组合。要是书写者的灵魂……」
「等等,阿纳丝塔夏,妳说得简单具体一点吧。举例告诉我怎样才能学会好几种语言。谁教妳的?」
「我的曾祖父。」阿纳丝塔夏回答。
「举个例子。」
「他跟我玩。」
「怎么玩?说呀。」
「冷静,放松,不要这么急。我真不懂你在急什么。」她继续平静地说:「曾祖父玩的方式像在跟我开玩笑。每当祖父没有跟他一块儿来拜访我,只有他一人时,他总在走近我之后,向我深深一鞠躬,把手伸到我面前。我也把手伸出去之后,他会握住我的手,一只脚跪下来,亲我的手,说:『妳好,阿纳丝塔夏。』
「有一次他来了,一如以往做了这些举动,也一如以往温柔地注视着我,然而他一开口却说着我听不懂的话。我惊讶地看着他,他又说了别句话,听起来语无伦次。于是我忍不住问他:『爷爷,你忘记要说什么了吗?」
「『对,我忘了。』曾祖父回答我,然后往后退了几步,思考了一下,再重新走向我,把手伸到我面前。我也把手伸出去,他跪下来亲我的手,一阵温柔的注视过后,他的嘴巴动了起来,却没发出任何声音。我吓到了,提醒他:『妳好,阿纳丝塔夏。 - 你都是这样说的,爷爷。』
「『没错。』曾祖父微笑地说,表示我答对了。
「当下我明白了,这是个游戏。他常和我这样玩。一开始很简单,后来游戏越变越复杂,也越来越好玩。我会非常仔细地观察曾祖父的脸,记住他说的每一句话如何牵动了他的眼睛、额头的皱纹、嘴巴的动作,和每个微乎其微的表情。这样的游戏从三岁开始一直到十一岁结束,像在进行某种测验。在这个测验中,一个人必须仔细观察他的说话对象,不管对方说的是何种语言,都要有能力不靠语言来了解对方。
「比起使用语言交谈,这样的对话完美多了,速度更快也更完整。你们说这样是在传送心灵意识,认为它不寻常、是科幻小说的情节。然而它需要的不过是发达的想象力、良好的记忆力与对人保持高度的关注。这不只是一种较完美的讯息传递方式,在它的背后,还透露出一个人对人的灵魂、动植物世界与宇宙 - 简单来说,就是对一切万物 - 都有深刻的了解。」
「一切可能就像妳说的那样。我还以为妳每一种语言都会说,其实妳只是感觉出对方的心思,而且也不是马上,而是跟对方相处过一阵子后才会说他的语言。」
「是的,弗拉狄米尔,正是如此。不过之后就可以把他的心思所对应的用语通通牢记在心了,不管他用哪一种语言。这个游戏也可以培养一个人了解动物和鸟类的诉求。」

Murphy K 說道:

感覺不斷地換地點也是一種分心,就是不斷關注新鮮事物,導致不會分心到沒有用的事物上。

Wen Qiang 說道:

2000个英文单词够用?够用个鸡毛,如果只是用来,聊些皮毛的东西,今天吃了啥,喝了啥,看了啥,那么200个单词够了,2000个跟不同的人说一样的内容,有毛意思?还聊个毛的天,翻来覆去都是那几句。单词量肯定越多越好。不接受任何反驳。

ye rush 說道:

英语口语好不能和英语好划等号,词汇量不足你很难听懂别人在说什么,也只能用最低级最复杂的方法来表达你的想法。更不用说阅读和写作了。口语能力是最容易让人注意到的,而阅读能力是最难被人注意到的,但两者其实同样重要。

Comments are disabled for this post.